Prevod od "isso não mudará" do Srpski


Kako koristiti "isso não mudará" u rečenicama:

Estelle, você pode ter mandado sua filha pra Academia Crawford mas isso não mudará nunca quem você é.
Može tvoja mala da ide u Kroford akademiju, ali vi ostajete to što jeste.
Vai em frente, Main, mas isso não mudará nada.
Navali, Mejne. Ali to neæe ništa da promeni.
Está bem, Sísifus. Mas isso não mudará as coisas.
Dobro Sizife, ali ovo ništa ne mijenja.
Eu sei que isso não mudará nada, as...
Znam da to neæe ništa promeniti, ali...
Enquanto houver homens que as esperem, isso não mudará.
Sve dok ima muškaraca koji ih èekaju, stvari se neæe promeniti.
E se você não quiser ficar comigo, acho que vou entender... mas isso não mudará nada.
Razumem ako ti ne želiš da budeš sa mnom, ali ovo ništa ne menja.
Isso não mudará nada entre nós na escola.
Ovo nece promeniti nas odnos u skoli.
Mas isso não mudará o fato de que não posso entregar cópias originais de uma evidência.
Али, то неће променити чињеницу да не могу тек тако предати оригинале доказних материјала.
Não desculpo nada do que você fez para mim. E isso não mudará absolutamente nada entre nós. Mas nunca deixo alguém sozinho numa noite de Natal.
Ovo ne znaèi da sam ti oprostila... i ništa ne menja u našem odnosu... ali oduvek sam smatrala da nitko ne treba da bude sam na Badnje veèe.
Isso não mudará muito para nós.
To znaèi da æe nas sasvim preuzeti.
Alianças com policiais, yakuza... são importantes, mas só isso não mudará a cidade.
Savez sa pandurima i jakuzom, je važan, ali to nije dovoljno da bi se promenio ovaj grad.
E quando eu me for, isso não mudará.
"A kad ja odem, to se neæe promeniti."
Dirá que o pai dela está em prisão domiciliar, e que isso não mudará enquanto eu for presidente.
Reci joj da je njezin otac u kuænom pritvoru, te da se to neæe promijeniti sve dok sam ja predsjednik.
Você pode me matar, Verminaard, mas isso não mudará nada.
Možeš me ubiti, Verminaarde, ali to neèe promeniti ništa.
Sei que isso não mudará nada, mas, me deixa explicar pelo menos?
Znam da ovo neæe ništa promeniti, ali hoæeš li mi bar dozvoliti da ti objasnim?
Te amei no momento em que nos conhecemos, agora sei que isso não mudará.
Volio sam te od prvog trenutka. Sada znam da se to neæe promijeniti.
Padmé... isso não mudará minha opinião.
Padme, neæu se predomisliti zbog ovoga.
Não importa o que haja amanhã, isso não mudará.
Bez obzira šta se dogodi sutra, to se neæe promeniti.
Mas isso não mudará meu voto.
Ali to neæe promijeniti moj glas.
Praticamente qualquer coisa que eu faça neste monte de areia, se eu mexer na areia de um lado para o outro, isso não mudará a sua forma ou estrutura.
Šta god da uradim sa ovom gomilom peska, to uopšte neæe promeniti njen oblik ili strukturu.
E você pode achar injusto mas isso não mudará.
I ti i ja se ne slažem na ono što je pošteno, ali to neće promijeniti.
Não importa que acusações me trouxer, isso não mudará.
To se neæe promijeniti ma koliko me ti optuživala.
E sei que isso não mudará meu quociente de patetice.
I znam da to ne povecava moje pateticni skor.
Me mate se quiser, Kiera, mas isso não mudará nada.
Ubij me ako želiš, ali to neæe ništa promijeniti.
Isso não mudará o que vai acontecer.
To neæe da promeni ono što æe da se desi.
Não importa o que aconteça entre nós, isso não mudará.
Šta god da se desi meðu nama, to se neæe promeniti.
Wendy, mesmo que pegue todo o meu dinheiro, isso não mudará o que sinto pela Pam.
Vendi, èak i ako uzmeš sav moj novac, to neæe promeniti moje oseæaje prema Pam.
Minha fé é quem eu sou, e isso não mudará.
Vera me èini ovakvim èovekom. To se neæe promeniti.
Mate-me se quiser, mas isso não mudará os fatos.
Убиј ме ако мораш, али то неће променити чињенице.
Isso não mudará o que aconteceu.
Ovo neæe promeniti ono što se desilo.
Isso não mudará o fato de que todos são abominações!
To ne menja èinjenicu da ste svi nakaze!
Eu tenho coração, mas isso não mudará nada.
Imam srce, ali ovo ništa neæe promeniti.
1.5755290985107s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?